Yamagata Bar Association
形県護士会

 山形県弁護士会について

 

ロシア連邦のウクライナ侵略を非難する会長声明
The Statement of the Chairperson 
Condemning the Russian Federation's Aggression into Ukraine


  • 1 ロシア連邦軍は,ウクライナに対し,2022年2月24日,「自衛」を名目とする軍事侵攻を開始した。プーチン大統領は,戦略核部隊に特別警戒態勢に入るよう命じ,核の脅威を背景にした恫喝を繰り返している。
     人類は,先の大戦における惨禍に鑑み,世界平和のための枠組みを営々として築いてきた。国際連合憲章は,「すべての加盟国は、その国際関係において、武力による威嚇又は武力の行使を、いかなる国の領土保全又は政治的独立に対するものも、また、国際連合の目的と両立しない他のいかなる方法によるものも慎まなければならない。」(第2条第4項)と定め,戦争が違法であることを明らかにした。ロシア連邦がしたのは,国際法上違法な「侵略」であって,世界平和のための国際秩序を一方的に否定する蛮行にほかならない。
     私たちは,断じて,ロシア連邦がした侵略行為を許すことができない。
  • 2 戦争は,すべて「自衛」の名の下に始められる。無辜の市民の命を奪う究極の人権侵害行為であって,償うことのできない傷と恨みを永く社会に残す。
     私たちの先達は,約80年前,大きな犠牲を払って戦争の愚を学び,国家が争いを解決するために剥出しの暴力を用いてはならないこと,全世界の市民が有する「恐怖と欠乏から免かれ、平和のうちに生存する権利」(日本国憲法前文)を全力を挙げて実現すべきことを誓った。
     軍事侵攻が始まった後,各国の市民は,ロシア連邦の市民ですら,弾圧に抗して反対の声を上げるに至った。平和を求める市民の連帯によって,国家による理不尽な暴力の連鎖を止められるかどうか,世界のブロック化をくい止めることができるかどうか,まさに私たちの国際社会が試されている。
  • 3 私たち弁護士は,基本的人権の擁護と社会正義の実現を使命とする。
     今回の軍事侵攻は,全世界の市民の生存を脅かし,国際秩序を破壊する重大な不正義であって,到底,他人事として看過できるものではない。
  • 4 よって,当会は,ロシア連邦に対し,今般のウクライナへの軍事侵攻による侵略を強く非難するとともに,直ちに撤兵して武力の行使を止めるよう求める。
     また,日本政府に対しては,いまこそ日本国憲法の精神に則って,平和的な手段により,これまでの軍事侵攻によって生じた被害の回復に向けた支援に取り組み,かつ,戦争に反対する国際世論と連帯して,国際秩序の回復に全力を注ぐよう求める。
     一刻も早く,ウクライナ及びロシア連邦の各市民に平穏な日常が戻るよう,心から祈念して,この声明を発出する。

 

以 上

2022年3月8日

 

山形県弁護士会   
会長 田 中   暁

 


Yamagata Bar Association

The Statement of the Chairperson
Condemning the Russian Federation's Aggression into Ukraine

    1. The Russian Federation's Armed Forces launched the military invasion into Ukraine under the guise of "self-defense" on February 24, 2022. Vladimir Putin, the President of the Russian Federation, has ordered the strategic nuclear forces to be on special alert and has repeatedly threatened with nuclear weapons behind him.

    Because of the horrors of the last world war, we, human beings, have been working diligently to establish a framework for world peace. The Charter of the United Nations states, “All Members shall refrain in their international relations from the threat or use of force against the territorial integrity or political independence of any state, or in any other manner inconsistent with the Purposes of the United Nations.” (Article 2, paragraph 4). This makes it clear that war is illegal. What the Russian Federation has done is "aggression," which is illegal under international law, and a barbaric act that unilaterally denies the international order for world peace.

    We absolutely cannot condone the act of aggression committed by the Russian Federation.

    2. All wars begin in the name of "self-defense." War is the ultimate violation of human rights taking the lives of innocent citizens, and it leaves long-lasting scars and resentment in the society that cannot be compensated.

    Our predecessors, eighty years ago, learned the folly of war at great cost, recognized that no state should use bare violence to settle disputes, and pledged that they should do their utmost to realize that “all peoples of the world have the right to live in peace, free from fear and want.” (Preamble to the Constitution of Japan).

    After the start of the military invasion, a large number of citizens in various countries, even those living in Russia, are raising their voices resisting oppression in protest against the aggression. The international community is now being tested to see whether the solidarity of citizens seeking peace can stop the cycle of unreasonable violence by states and halt the fragmentation of the world.

    3. We, attorneys at law in Japan, are committed to the protection of fundamental human rights and the realization of social justice.

    The military invasion is a grave injustice that threatens the survival of all citizens of the world and destroys the international order. We cannot just dismiss this unfairness as someone else's problem.

    4. Therefore, we, the members of the Yamagata Bar Association, strongly condemn the recent aggression into Ukraine by the Russian Federation and urge the Government of Russia to immediately withdraw its troops and cease the use of force.

    We also call on the Government of Japan, in accordance with the spirit of the Constitution of Japan, to take peaceful measures to assist in the recovery from the damages caused by the military invasion, and, in solidarity with the international public opinion against the war, to devote its full efforts to restoration of the international order.

    We issue this statement with the sincere wish that the lives of citizens in Ukraine and Russia will go back to normal as soon as possible.

    on March 8, 2022

                    Akira TANAKA

                    The Chairperson of the Yamagata Bar Association

 

 

 


上へ

Copyright © 2004-2015 Yamagata Bar Association,